当前位置: 作文大全 > 高中作文 > 高三作文 > 鬼火进城了10000字作文 > 正文

鬼火进城了 10000字

文章摘要:高三作文10000字:怎么写好鬼火进城了10000字作文?从前有一个人会讲许多新的童话。不过据他说,这些童话都偷偷地离开他了。那个经常来拜访他的童话不再来了,也不再敲他的门了。为什么它不再来呢。是的,这人的确有很久没有想到它,也没有盼望它来敲他的门,而它也就没有来,因为外面有战争,而家里又有战争带来的悲哀和忧虑。以下是刘美写的《鬼火进城了》范文;

好鬼火进城了作文10000字概况

  • 作者:刘美
  • 班级:高中高三
  • 字数10000字作文
  • 体裁
  • 段落:分127段叙写
  • 更新:2024年04月29日 03时42分

高中高三作文10000字10000字   刘美   佳木斯市 高中高三学生(1)班

从前有一个人会讲许多新的童话;不过据他说,这些童话都偷偷地离开他了。那个经常

来拜访他的童话不再来了,也不再敲他的门了。为什么它不再来呢?是的,这人的确有很久

没有想到它,也没有盼望它来敲他的门,而它也就没有来,因为外面有战争,而家里又有战

争带来的悲哀和忧虑。

鹳鸟和燕子从长途旅行中回来了,它们也没有想到什么危险。当它们到来的时候,窠被

烧掉了,人类的住屋也被烧掉了,门都倒了,有的门简直就不见了;敌人的马匹在古老的坟

墓上践踏。这是一个艰难黑暗的时代,但是这样的时代也总有一天要结束。

事实上它现在已经结束了。但是童话还没有来敲门,也没有送来什么消息。

“它一定死的,跟别的东西一起消灭了,”这人说。不过童话是永远不会死的!

一整年又过去了。他非常想念童话!

“我不知道,童话会不会再来敲我的门?”

他还能生动地记起,童话曾经以种种不同的姿态来拜访他:有时它像春天一样地年轻和

动人,有时它像一个美丽的姑娘,头上戴着一个车叶草编的花环,手中拿着一根山毛榉的枝

子,眼睛亮得像深树林里的、照在明亮的太阳光下的湖。有时它装做一个小贩到来。它打开

它的背包,让银色的缎带飘出来——上面写着诗和充满了回忆的字句。不过当它装做一个老

祖母到来的时候,它要算是最可爱的了。她的头发是银白色的,她的一对眼睛是大而又聪

明。她能讲远古时代的故事——比公主用金纺锤纺纱、巨龙在宫门外守卫着的那个时代还要

古。她讲得活灵活现,弄得听的人仿佛觉得有黑点子在眼前跳舞,仿佛觉得地上被人血染黑

了。看到这样的情景和听到这样的故事,真有些骇人,但同时它又很好玩,因为它是发生在

那么一个远古的时代里。

“她不会再来敲我的门吧!”这人说。于是他凝望着门,结果黑点子又在他眼前和地上

出现了。他不知道这是血呢,还是那个艰难的黑暗时代的丧服上用的黑纱。

当他这样坐着的时候,就想起童话是不是像那些古老的童话中的公主一样,藏起来了,

需要人把它找出来呢?如果它被找出来了,那么它又可以发出新的光彩,比以前还要美丽

“谁知道呢?可能它就藏在别人随便扔在井边的一根草里。注意!注意!可能它就藏在

一朵萎谢的花里——夹在书架上的那本大书里的花里。”

为了要弄清楚,这人就打开一本最新的书;不过这里面并没有一朵花。他在这里读到丹

麦人荷尔格的故事①,他同时还读到:这个故事是由一个法国修道士杜撰的,是一本“译成

丹麦文和用丹麦文印出来”的传奇,因此丹麦人荷尔格从来就没有真正存在过,同时也永远

不会像我们所歌颂的和相信的那样,又回到我们这儿来。丹麦人荷尔格和威廉·退尔②一

样,不过是一个口头传说,完全靠不住,虽然它是花了很大一番考据功夫,写上书本的。

①这个故事见《安徒生童话全集》第五分册。

②威廉·退尔(VilhelmTell)是传说中的瑞士民族英雄,他反抗当时统治

瑞士的奥国领主,曾两度被捕。德国诗人席勒曾把他的事迹写成一部诗剧《威廉·退尔》。

“唔,我要相信我所相信的东西,”这人说,“脚没有踩过的地方,路也不会展宽

于是他把书合上,放到书架上去,然后就走到窗前的新鲜花朵那儿去;童话可能就藏在

那些有黄色金边的红郁金香里,或者在新鲜的玫瑰花里,或者在颜色鲜艳的茶花里。花瓣之

间倒是有太阳,但是没有童话。

“多难的时代里长出的花儿,总是很美丽的。不过它们统统被砍掉,编成花圈,放进棺

材里,上面又盖上国旗!可能童话就跟这些花儿一起被埋葬掉了。如果是这样的话,花儿就

应该知道,棺材也应该知道,泥土也应该知道,从土里长出的每根草也应该能讲出一个道理

来了。童话是从来不会死的。

“可能它曾经到这儿来过一次,敲过门——不过那时谁会听见和想到它呢?人们带着阴

郁、沉重、几乎生气的神情来望着春天太阳、喃喃的鸟儿和一切愉快的绿东西。舌头连那

些古老的、快乐的民间歌曲都不唱;它们跟我们最心爱的东西一起被埋在棺材里。童话尽可

以来敲门,不过不会有人听见的。没有人欢迎它,因此它就走了。

“我要去寻找它!”

“到乡下去找它!到树林里去找它!到广阔的海滩上去找它!”

乡间有一个古老的庄园。它有红色的墙和尖尖的山形墙;塔顶上还飘着从前有一个人会讲许多新的童话;不过据他说,这些童话都偷偷地离开他了。那个经常

来拜访他的童话不再来了,也不再敲他的门了。为什么它不再来呢?是的,这人的确有很久

没有想到它,也没有盼望它来敲他的门,而它也就没有来,因为外面有战争,而家里又有战

争带来的悲哀和忧虑。

鹳鸟和燕子从长途旅行中回来了,它们也没有想到什么危险。当它们到来的时候,窠被

烧掉了,人类的住屋也被烧掉了,门都倒了,有的门简直就不见了;敌人的马匹在古老的坟

墓上践踏。这是一个艰难黑暗的时代,但是这样的时代也总有一天要结束。

事实上它现在已经结束了。但是童话还没有来敲门,也没有送来什么消息。

“它一定死的,跟别的东西一起消灭了,”这人说。不过童话是永远不会死的!

一整年又过去了。他非常想念童话!

“我不知道,童话会不会再来敲我的门?”

他还能生动地记起,童话曾经以种种不同的姿态来拜访他:有时它像春天一样地年轻和

动人,有时它像一个美丽的姑娘,头上戴着一个车叶草编的花环,手中拿着一根山毛榉的枝

子,眼睛亮得像深树林里的、照在明亮的太阳光下的湖。有时它装做一个小贩到来。它打开

它的背包,让银色的缎带飘出来——上面写着诗和充满了回忆的字句。不过当它装做一个老

祖母到来的时候,它要算是最可爱的了。她的头发是银白色的,她的一对眼睛是大而又聪

明。她能讲远古时代的故事——比公主用金纺锤纺纱、巨龙在宫门外守卫着的那个时代还要

古。她讲得活灵活现,弄得听的人仿佛觉得有黑点子在眼前跳舞,仿佛觉得地上被人血染黑

了。看到这样的情景和听到这样的故事,真有些骇人,但同时它又很好玩,因为它是发生在

那么一个远古的时代里。

“她不会再来敲我的门吧!”这人说。于是他凝望着门,结果黑点子又在他眼前和地上

出现了。他不知道这是血呢,还是那个艰难的黑暗时代的丧服上用的黑纱。

当他这样坐着的时候,就想起童话是不是像那些古老的童话中的公主一样,藏起来了,

需要人把它找出来呢?如果它被找出来了,那么它又可以发出新的光彩,比以前还要美丽

“谁知道呢?可能它就藏在别人随便扔在井边的一根草里。注意!注意!可能它就藏在

一朵萎谢的花里——夹在书架上的那本大书里的花里。”

为了要弄清楚,这人就打开一本最新的书;不过这里面并没有一朵花。他在这里读到丹

麦人荷尔格的故事①,他同时还读到:这个故事是由一个法国修道士杜撰的,是一本“译成

丹麦文和用丹麦文印出来”的传奇,因此丹麦人荷尔格从来就没有真正存在过,同时也永远

不会像我们所歌颂的和相信的那样,又回到我们这儿来。丹麦人荷尔格和威廉·退尔②一

样,不过是一个口头传说,完全靠不住,虽然它是花了很大一番考据功夫,写上书本的。

①这个故事见《安徒生童话全集》第五分册。

②威廉·退尔(VilhelmTell)是传说中的瑞士民族英雄,他反抗当时统治

瑞士的奥国领主,曾两度被捕。德国诗人席勒曾把他的事迹写成一部诗剧《威廉·退尔》。

“唔,我要相信我所相信的东西,”这人说,“脚没有踩过的地方,路也不会展宽

于是他把书合上,放到书架上去,然后就走到窗前的新鲜花朵那儿去;童话可能就藏在

那些有黄色金边的红郁金香里,或者在新鲜的玫瑰花里,或者在颜色鲜艳的茶花里。花瓣之

间倒是有太阳,但是没有童话。

“多难的时代里长出的花儿,总是很美丽的。不过它们统统被砍掉,编成花圈,放进棺

材里,上面又盖上国旗!可能童话就跟这些花儿一起被埋葬掉了。如果是这样的话,花儿就

应该知道,棺材也应该知道,泥土也应该知道,从土里长出的每根草也应该能讲出一个道理

来了。童话是从来不会死的。

“可能它曾经到这儿来过一次,敲过门——不过那时谁会听见和想到它呢?人们带着阴

郁、沉重、几乎生气的神情来望着春天的太阳、喃喃的鸟儿和一切愉快的绿东西。舌头连那

些古老的、快乐的民间歌曲都不唱;它们跟我们最心爱的东西一起被埋在棺材里。童话尽可

以来敲门,不过不会有人听见的。没有人欢迎它,因此它就走了。

“我要去寻找它!”

“到乡下去找它!到树林里去找它!到广阔的海滩上去找它!”

乡间有一个古老的庄园。它有红色的墙和尖尖的山形墙;塔顶上还飘着从前有一个人会讲许多新的童话;不过据他说,这些童话都偷偷地离开他了。那个经常

来拜访他的童话不再来了,也不再敲他的门了。为什么它不再来呢?是的,这人的确有很久

没有想到它,也没有盼望它来敲他的门,而它也就没有来,因为外面有战争,而家里又有战

争带来的悲哀和忧虑。

鹳鸟和燕子从长途旅行中回来了,它们也没有想到什么危险。当它们到来的时候,窠被

烧掉了,人类的住屋也被烧掉了,门都倒了,有的门简直就不见了;敌人的马匹在古老的坟

墓上践踏。这是一个艰难黑暗的时代,但是这样的时代也总有一天要结束。

事实上它现在已经结束了。但是童话还没有来敲门,也没有送来什么消息。

“它一定死的,跟别的东西一起消灭了,”这人说。不过童话是永远不会死的!

一整年又过去了。他非常想念童话!

“我不知道,童话会不会再来敲我的门?”

他还能生动地记起,童话曾经以种种不同的姿态来拜访他:有时它像春天一样地年轻和

动人,有时它像一个美丽的姑娘,头上戴着一个车叶草编的花环,手中拿着一根山毛榉的枝

子,眼睛亮得像深树林里的、照在明亮的太阳光下的湖。有时它装做一个小贩到来。它打开

它的背包,让银色的缎带飘出来——上面写着诗和充满了回忆的字句。不过当它装做一个老

祖母到来的时候,它要算是最可爱的了。她的头发是银白色的,她的一对眼睛是大而又聪

明。她能讲远古时代的故事——比公主用金纺锤纺纱、巨龙在宫门外守卫着的那个时代还要

古。她讲得活灵活现,弄得听的人仿佛觉得有黑点子在眼前跳舞,仿佛觉得地上被人血染黑

了。看到这样的情景和听到这样的故事,真有些骇人,但同时它又很好玩,因为它是发生在

那么一个远古的时代里。

“她不会再来敲我的门吧!”这人说。于是他凝望着门,结果黑点子又在他眼前和地上

出现了。他不知道这是血呢,还是那个艰难的黑暗时代的丧服上用的黑纱。

当他这样坐着的时候,就想起童话是不是像那些古老的童话中的公主一样,藏起来了,

需要人把它找出来呢?如果它被找出来了,那么它又可以发出新的光彩,比以前还要美丽。

“谁知道呢?可能它就藏在别人随便扔在井边的一根草里。注意!注意!可能它就藏在

一朵萎谢的花里——夹在书架上的那本大书里的花里。”

为了要弄清楚,这人就打开一本最新的书;不过这里面并没有一朵花。他在这里读到丹

麦人荷尔格的故事①,他同时还读到:这个故事是由一个法国修道士杜撰的,是一本“译成

丹麦文和用丹麦文印出来”的传奇,因此丹麦人荷尔格从来就没有真正存在过,同时也永远

不会像我们所歌颂的和相信的那样,又回到我们这儿来。丹麦人荷尔格和威廉·退尔②一

样,不过是一个口头传说,完全靠不住,虽然它是花了很大一番考据功夫,写上书本的。

①这个故事见《安徒生童话全集》第五分册。

②威廉·退尔(VilhelmTell)是传说中的瑞士民族英雄,他反抗当时统治

瑞士的奥国领主,曾两度被捕。德国诗人席勒曾把他的事迹写成一部诗剧《威廉·退尔》。

“唔,我要相信我所相信的东西,”这人说,“脚没有踩过的地方,路也不会展宽

于是他把书合上,放到书架上去,然后就走到窗前的新鲜花朵那儿去;童话可能就藏在

那些有黄色金边的红郁金香里,或者在新鲜的玫瑰花里,或者在颜色鲜艳的茶花里。花瓣之

间倒是有太阳,但是没有童话。

“多难的时代里长出的花儿,总是很美丽的。不过它们统统被砍掉,编成花圈,放进棺

材里,上面又盖上国旗!可能童话就跟这些花儿一起被埋葬掉了。如果是这样的话,花儿就

应该知道,棺材也应该知道,泥土也应该知道,从土里长出的每根草也应该能讲出一个道理

来了。童话是从来不会死的。

“可能它曾经到这儿来过一次,敲过门——不过那时谁会听见和想到它呢?人们带着阴

郁、沉重、几乎生气的神情来望着春天的太阳、喃喃的鸟儿和一切愉快的绿东西。舌头连那

些古老的、快乐的民间歌曲都不唱;它们跟我们最心爱的东西一起被埋在棺材里。童话尽可

以来敲门,不过不会有人听见的。没有人欢迎它,因此它就走了。

“我要去寻找它!”

“到乡下去找它!到树林里去找它!到广阔的海滩上去找它!”

乡间有一个古老的庄园。它有红色的墙和尖尖的山形墙;塔顶上还飘着从前有一个人会讲许多新的童话;不过据他说,这些童话都偷偷地离开他了。那个经常

来拜访他的童话不再来了,也不再敲他的门了。为什么它不再来呢?是的,这人的确有很久

没有想到它,也没有盼望它来敲他的门,而它也就没有来,因为外面有战争,而家里又有战

争带来的悲哀和忧虑。

鹳鸟和燕子从长途旅行中回来了,它们也没有想到什么危险。当它们到来的时候,窠被

烧掉了,人类的住屋也被烧掉了,门都倒了,有的门简直就不见了;敌人的马匹在古老的坟

墓上践踏。这是一个艰难黑暗的时代,但是这样的时代也总有一天要结束。

事实上它现在已经结束了。但是童话还没有来敲门,也没有送来什么消息。

“它一定死的,跟别的东西一起消灭了,”这人说。不过童话是永远不会死的!

一整年又过去了。他非常想念童话!

“我不知道,童话会不会再来敲我的门?”

他还能生动地记起,童话曾经以种种不同的姿态来拜访他:有时它像春天一样地年轻和

动人,有时它像一个美丽的姑娘,头上戴着一个车叶草编的花环,手中拿着一根山毛榉的枝

子,眼睛亮得像深树林里的、照在明亮的太阳光下的湖。有时它装做一个小贩到来。它打开

它的背包,让银色的缎带飘出来——上面写着诗和充满了回忆的字句。不过当它装做一个老

祖母到来的时候,它要算是最可爱的了。她的头发是银白色的,她的一对眼睛是大而又聪

明。她能讲远古时代的故事——比公主用金纺锤纺纱、巨龙在宫门外守卫着的那个时代还要

古。她讲得活灵活现,弄得听的人仿佛觉得有黑点子在眼前跳舞,仿佛觉得地上被人血染黑

了。看到这样的情景和听到这样的故事,真有些骇人,但同时它又很好玩,因为它是发生在

那么一个远古的时代里。

“她不会再来敲我的门吧!”这人说。于是他凝望着门,结果黑点子又在他眼前和地上

出现了。他不知道这是血呢,还是那个艰难的黑暗时代的丧服上用的黑纱。

当他这样坐着的时候,就想起童话是不是像那些古老的童话中的公主一样,藏起来了,

需要人把它找出来呢?如果它被找出来了,那么它又可以发出新的光彩,比以前还要美丽

“谁知道呢?可能它就藏在别人随便扔在井边的一根草里。注意!注意!可能它就藏在

一朵萎谢的花里——夹在书架上的那本大书里的花里。”

为了要弄清楚,这人就打开一本最新的书;不过这里面并没有一朵花。他在这里读到丹

麦人荷尔格的故事①,他同时还读到:这个故事是由一个法国修道士杜撰的,是一本“译成

丹麦文和用丹麦文印出来”的传奇,因此丹麦人荷尔格从来就没有真正存在过,同时也永远

不会像我们所歌颂的和相信的那样,又回到我们这儿来。丹麦人荷尔格和威廉·退尔②一

样,不过是一个口头传说,完全靠不住,虽然它是花了很大一番考据功夫,写上书本的。

①这个故事见《安徒生童话全集》第五分册。

②威廉·退尔(VilhelmTell)是传说中的瑞士民族英雄,他反抗当时统治

瑞士的奥国领主,曾两度被捕。德国诗人席勒曾把他的事迹写成一部诗剧《威廉·退尔》。

“唔,我要相信我所相信的东西,”这人说,“脚没有踩过的地方,路也不会展宽

于是他把书合上,放到书架上去,然后就走到窗前的新鲜花朵那儿去;童话可能就藏在

那些有黄色金边的红郁金香里,或者在新鲜的玫瑰花里,或者在颜色鲜艳的茶花里。花瓣之

间倒是有太阳,但是没有童话。

“多难的时代里长出的花儿,总是很美丽的。不过它们统统被砍掉,编成花圈,放进棺

材里,上面又盖上国旗!可能童话就跟这些花儿一起被埋葬掉了。如果是这样的话,花儿就

应该知道,棺材也应该知道,泥土也应该知道,从土里长出的每根草也应该能讲出一个道理

来了。童话是从来不会死的。

“可能它曾经到这儿来过一次,敲过门——不过那时谁会听见和想到它呢?人们带着阴

郁、沉重、几乎生气的神情来望着春天的太阳、喃喃的鸟儿和一切愉快的绿东西。舌头连那

些古老的、快乐的民间歌曲都不唱;它们跟我们最心爱的东西一起被埋在棺材里。童话尽可

以来敲门,不过不会有人听见的。没有人欢迎它,因此它就走了。

“我要去寻找它!”

“到乡下去找它!到树林里去找它!到广阔的海滩上去找它!”

乡间有一个古老的庄园。它有红色的墙和尖尖的山形墙;塔顶上还飘着从前有一个人会讲许多新的童话;不过据他说,这些童话都偷偷地离开他了。那个经常

来拜访他的童话不再来了,也不再敲他的门了。为什么它不再来呢?是的,这人的确有很久

没有想到它,也没有盼望它来敲他的门,而它也就没有来,因为外面有战争,而家里又有战

争带来的悲哀和忧虑。

鹳鸟和燕子从长途旅行中回来了,它们也没有想到什么危险。当它们到来的时候,窠被

烧掉了,人类的住屋也被烧掉了,门都倒了,有的门简直就不见了;敌人的马匹在古老的坟

墓上践踏。这是一个艰难黑暗的时代,但是这样的时代也总有一天要结束。

事实上它现在已经结束了。但是童话还没有来敲门,也没有送来什么消息。

“它一定死的,跟别的东西一起消灭了,”这人说。不过童话是永远不会死的!

一整年又过去了。他非常想念童话!

“我不知道,童话会不会再来敲我的门?”

他还能生动地记起,童话曾经以种种不同的姿态来拜访他:有时它像春天一样地年轻和

动人,有时它像一个美丽的姑娘,头上戴着一个车叶草编的花环,手中拿着一根山毛榉的枝

子,眼睛亮得像深树林里的、照在明亮的太阳光下的湖。有时它装做一个小贩到来。它打开

它的背包,让银色的缎带飘出来——上面写着诗和充满了回忆的字句。不过当它装做一个老

祖母到来的时候,它要算是最可爱的了。她的头发是银白色的,她的一对眼睛是大而又聪

明。她能讲远古时代的故事——比公主用金纺锤纺纱、巨龙在宫门外守卫着的那个时代还要

古。她讲得活灵活现,弄得听的人仿佛觉得有黑点子在眼前跳舞,仿佛觉得地上被人血染黑

了。看到这样的情景和听到这样的故事,真有些骇人,但同时它又很好玩,因为它是发生在

那么一个远古的时代里。

“她不会再来敲我的门吧!”这人说。于是他凝望着门,结果黑点子又在他眼前和地上

出现了。他不知道这是血呢,还是那个艰难的黑暗时代的丧服上用的黑纱。

当他这样坐着的时候,就想起童话是不是像那些古老的童话中的公主一样,藏起来了,

需要人把它找出来呢?如果它被找出来了,那么它又可以发出新的光彩,比以前还要美丽。

“谁知道呢?可能它就藏在别人随便扔在井边的一根草里。注意!注意!可能它就藏在

一朵萎谢的花里——夹在书架上的那本大书里的花里。”

为了要弄清楚,这人就打开一本最新的书;不过这里面并没有一朵花。他在这里读到丹

麦人荷尔格的故事①,他同时还读到:这个故事是由一个法国修道士杜撰的,是一本“译成

丹麦文和用丹麦文印出来”的传奇,因此丹麦人荷尔格从来就没有真正存在过,同时也永远

不会像我们所歌颂的和相信的那样,又回到我们这儿来。丹麦人荷尔格和威廉·退尔②一

样,不过是一个口头传说,完全靠不住,虽然它是花了很大一番考据功夫,写上书本的。

①这个故事见《安徒生童话全集》第五分册。

②威廉·退尔(VilhelmTell)是传说中的瑞士民族英雄,他反抗当时统治

瑞士的奥国领主,曾两度被捕。德国诗人席勒曾把他的事迹写成一部诗剧《威廉·退尔》。

“唔,我要相信我所相信的东西,”这人说,“脚没有踩过的地方,路也不会展宽

于是他把书合上,放到书架上去,然后就走到窗前的新鲜花朵那儿去;童话可能就藏在

那些有黄色金边的红郁金香里,或者在新鲜的玫瑰花里,或者在颜色鲜艳的茶花里。花瓣之

间倒是有太阳,但是没有童话。

“多难的时代里长出的花儿,总是很美丽的。不过它们统统被砍掉,编成花圈,放进棺

材里,上面又盖上国旗!可能童话就跟这些花儿一起被埋葬掉了。如果是这样的话,花儿就

应该知道,棺材也应该知道,泥土也应该知道,从土里长出的每根草也应该能讲出一个道理

来了。童话是从来不会死的。

“可能它曾经到这儿来过一次,敲过门——不过那时谁会听见和想到它呢?人们带着阴

郁、沉重、几乎生气的神情来望着春天的太阳、喃喃的鸟儿和一切愉快的绿东西。舌头连那

些古老的、快乐的民间歌曲都不唱;它们跟我们最心爱的东西一起被埋在棺材里。童话尽可

以来敲门,不过不会有人听见的。没有人欢迎它,因此它就走了。

“我要去寻找它!”

“到乡下去找它!到树林里去找它!到广阔的海滩上去找它!”

乡间有一个古老的庄园。它有红色的墙和尖尖的山形墙;塔顶上还飘着从前有一个人会讲许多新的童话;不过据他说,这些童话都偷偷地离开他了。那个经常

来拜访他的童话不再来了,也不再敲他的门了。为什么它不再来呢?是的,这人的确有很久

没有想到它,也没有盼望它来敲他的门,而它也就没有来,因为外面有战争,而家里又有战

争带来的悲哀和忧虑。

鹳鸟和燕子从长途旅行中回来了,它们也没有想到什么危险。当它们到来的时候,窠被

烧掉了,人类的住屋也被烧掉了,门都倒了,有的门简直就不见了;敌人的马匹在古老的坟

墓上践踏。这是一个艰难黑暗的时代,但是这样的时代也总有一天要结束。

事实上它现在已经结束了。但是童话还没有来敲门,也没有送来什么消息。

“它一定死的,跟别的东西一起消灭了,”这人说。不过童话是永远不会死的!

一整年又过去了。他非常想念童话!

“我不知道,童话会不会再来敲我的门?”

他还能生动地记起,童话曾经以种种不同的姿态来拜访他:有时它像春天一样地年轻和

动人,有时它像一个美丽的姑娘,头上戴着一个车叶草编的花环,手中拿着一根山毛榉的枝

子,眼睛亮得像深树林里的、照在明亮的太阳光下的湖。有时它装做一个小贩到来。它打开

它的背包,让银色的缎带飘出来——上面写着诗和充满了回忆的字句。不过当它装做一个老

祖母到来的时候,它要算是最可爱的了。她的头发是银白色的,她的一对眼睛是大而又聪

明。她能讲远古时代的故事——比公主用金纺锤纺纱、巨龙在宫门外守卫着的那个时代还要

古。她讲得活灵活现,弄得听的人仿佛觉得有黑点子在眼前跳舞,仿佛觉得地上被人血染黑

了。看到这样的情景和听到这样的故事,真有些骇人,但同时它又很好玩,因为它是发生在

那么一个远古的时代里。

“她不会再来敲我的门吧!”这人说。于是他凝望着门,结果黑点子又在他眼前和地上

出现了。他不知道这是血呢,还是那个艰难的黑暗时代的丧服上用的黑纱。

当他这样坐着的时候,就想起童话是不是像那些古老的童话中的公主一样,藏起来了,

需要人把它找出来呢?如果它被找出来了,那么它又可以发出新的光彩,比以前还要美丽

“谁知道呢?可能它就藏在别人随便扔在井边的一根草里。注意!注意!可能它就藏在

一朵萎谢的花里——夹在书架上的那本大书里的花里。”

为了要弄清楚,这人就打开一本最新的书;不过这里面并没有一朵花。他在这里读到丹

麦人荷尔格的故事①,他同时还读到:这个故事是由一个法国修道士杜撰的,是一本“译成

丹麦文和用丹麦文印出来”的传奇,因此丹麦人荷尔格从来就没有真正存在过,同时也永远

不会像我们所歌颂的和相信的那样,又回到我们这儿来。丹麦人荷尔格和威廉·退尔②一

样,不过是一个口头传说,完全靠不住,虽然它是花了很大一番考据功夫,写上书本的。

①这个故事见《安徒生童话全集》第五分册。

②威廉·退尔(VilhelmTell)是传说中的瑞士民族英雄,他反抗当时统治

瑞士的奥国领主,曾两度被捕。德国诗人席勒曾把他的事迹写成一部诗剧《威廉·退尔》。

“唔,我要相信我所相信的东西,”这人说,“脚没有踩过的地方,路也不会展宽

于是他把书合上,放到书架上去,然后就走到窗前的新鲜花朵那儿去;童话可能就藏在

那些有黄色金边的红郁金香里,或者在新鲜的玫瑰花里,或者在颜色鲜艳的茶花里。花瓣之

间倒是有太阳,但是没有童话。

“多难的时代里长出的花儿,总是很美丽的。不过它们统统被砍掉,编成花圈,放进棺

材里,上面又盖上国旗!可能童话就跟这些花儿一起被埋葬掉了。如果是这样的话,花儿就

应该知道,棺材也应该知道,泥土也应该知道,从土里长出的每根草也应该能讲出一个道理

来了。童话是从来不会死的。

“可能它曾经到这儿来过一次,敲过门——不过那时谁会听见和想到它呢?人们带着阴

郁、沉重、几乎生气的神情来望着春天太阳、喃喃的鸟儿和一切愉快的绿东西。舌头连那

些古老的、快乐的民间歌曲都不唱;它们跟我们最心爱的东西一起被埋在棺材里。童话尽可

以来敲门,不过不会有人听见的。没有人欢迎它,因此它就走了。

“我要去寻找它!”

“到乡下去找它!到树林里去找它!到广阔的海滩上去找它!”

乡间有一个古老的庄园。它有红色的墙和尖尖的山形墙;塔顶上还飘着从前有一个人会讲许多新的童话;不过据他说,这些童话都偷偷地离开他了。那个经常

来拜访他的童话不再来了,也不再敲他的门了。为什么它不再来呢?是的,这人的确有很久

没有想到它,也没有盼望它来敲他的门,而它也就没有来,因为外面有战争,而家里又有战

争带来的悲哀和忧虑。

鹳鸟和燕子从长途旅行中回来了,它们也没有想到什么危险。当它们到来的时候,窠被

烧掉了,人类的住屋也被烧掉了,门都倒了,有的门简直就不见了;敌人的马匹在古老的坟

墓上践踏。这是一个艰难黑暗的时代,但是这样的时代也总有一天要结束。

事实上它现在已经结束了。但是童话还没有来敲门,也没有送来什么消息。

“它一定死的,跟别的东西一起消灭了,”这人说。不过童话是永远不会死的!

一整年又过去了。他非常想念童话!

“我不知道,童话会不会再来敲我的门?”

他还能生动地记起,童话曾经以种种不同的姿态来拜访他:有时它像春天一样地年轻和

动人,有时它像一个美丽的姑娘,头上戴着一个车叶草编的花环,手中拿着一根山毛榉的枝

子,眼睛亮得像深树林里的、照在明亮的太阳光下的湖。有时它装做一个小贩到来。它打开

它的背包,让银色的缎带飘出来——上面写着诗和充满了回忆的字句。不过当它装做一个老

祖母到来的时候,它要算是最可爱的了。她的头发是银白色的,她的一对眼睛是大而又聪

明。她能讲远古时代的故事——比公主用金纺锤纺纱、巨龙在宫门外守卫着的那个时代还要

古。她讲得活灵活现,弄得听的人仿佛觉得有黑点子在眼前跳舞,仿佛觉得地上被人血染黑

了。看到这样的情景和听到这样的故事,真有些骇人,但同时它又很好玩,因为它是发生在

那么一个远古的时代里。

“她不会再来敲我的门吧!”这人说。于是他凝望着门,结果黑点子又在他眼前和地上

出现了。他不知道这是血呢,还是那个艰难的黑暗时代的丧服上用的黑纱。

当他这样坐着的时候,就想起童话是不是像那些古老的童话中的公主一样,藏起来了,

需要人把它找出来呢?如果它被找出来了,那么它又可以发出新的光彩,比以前还要美丽

“谁知道呢?可能它就藏在别人随便扔在井边的一根草里。注意!注意!可能它就藏在

一朵萎谢的花里——夹在书架上的那本大书里的花里。”

为了要弄清楚,这人就打开一本最新的书;不过这里面并没有一朵花。他在这里读到丹

麦人荷尔格的故事①,他同时还读到:这个故事是由一个法国修道士杜撰的,是一本“译成

丹麦文和用丹麦文印出来”的传奇,因此丹麦人荷尔格从来就没有真正存在过,同时也永远

不会像我们所歌颂的和相信的那样,又回到我们这儿来。丹麦人荷尔格和威廉·退尔②一

样,不过是一个口头传说,完全靠不住,虽然它是花了很大一番考据功夫,写上书本的。

①这个故事见《安徒生童话全集》第五分册。

②威廉·退尔(VilhelmTell)是传说中的瑞士民族英雄,他反抗当时统治

瑞士的奥国领主,曾两度被捕。德国诗人席勒曾把他的事迹写成一部诗剧《威廉·退尔》。

“唔,我要相信我所相信的东西,”这人说,“脚没有踩过的地方,路也不会展宽

于是他把书合上,放到书架上去,然后就走到窗前的新鲜花朵那儿去;童话可能就藏在

那些有黄色金边的红郁金香里,或者在新鲜的玫瑰花里,或者在颜色鲜艳的茶花里。花瓣之

间倒是有太阳,但是没有童话。

“多难的时代里长出的花儿,总是很美丽的。不过它们统统被砍掉,编成花圈,放进棺

材里,上面又盖上国旗!可能童话就跟这些花儿一起被埋葬掉了。如果是这样的话,花儿就

应该知道,棺材也应该知道,泥土也应该知道,从土里长出的每根草也应该能讲出一个道理

来了。童话是从来不会死的。

“可能它曾经到这儿来过一次,敲过门——不过那时谁会听见和想到它呢?人们带着阴

郁、沉重、几乎生气的神情来望着春天的太阳、喃喃的鸟儿和一切愉快的绿东西。舌头连那

些古老的、快乐的民间歌曲都不唱;它们跟我们最心爱的东西一起被埋在棺材里。童话尽可

以来敲门,不过不会有人听见的。没有人欢迎它,因此它就走了。

“我要去寻找它!”

“到乡下去找它!到树林里去找它!到广阔的海滩上去找它!”

乡间有一个古老的庄园。它有红色的墙和尖尖的山形墙;塔顶上还飘着

查看:38363   转载请注明出处,本文网址:https://www.98zw.com/10000zizuowen/938252.html

作者:高中高三学生(1)班 刘美   时间:2024-4-29 03:42

看完此作文您的评价是:
  • 评价:好文章,赞一下

    好文章,赞一下

    264人

  • 评价:很一般,需努力

    很一般,需努力

    8364人

  • 评价:太差劲,踩一下

    太差劲,踩一下

    53人

高三10000字作文推荐

热门高三作文10000字